Thank you for registering your child(ren) at the Steveston Japanese Language School. Please read the following IMPORTANT information on our general policies.
本校にご登録いただき、ありがとうございます。入学受付に関し、下記をお読みください。
1. Payment / 支払い
Payment is required in full by credit card at time of registration. Consideration for payment by instalments with post-dated cheques are at the discretion of the Steveston Japanese Language School. If you wish to be considered for payment by instalments, contact the school by email at [email protected]. If paying by instalments, please see the following note regarding NSF cheques.
お申し込み時にクレジットカードで全額をお支払いいただきます。Post-dated小切手による分割払いに関してはスティーブストン日本語学校の裁量に一任されます。分割払いをご希望の場合は学校までメール([email protected])でお知らせください。分割払いに関しては、下記の不渡り小切手についての注意点もお読みください。
Note: Non-Sufficient Funds (NSF) Cheques / 注:不渡り小切手
In the event of an NSF cheque, a fee including a $45 NSF charge, the amount of the NSF cheque, plus any outstanding tuition must be paid immediately by e-transfer upon notification from the school. Until such outstanding amount is paid in full by e-transfer, attendance to school may be suspended or may result in termination.
不渡り小切手(NSF)が出た場合は、学校からの通知に応じて、45ドルの銀行手数料を含む手数料、NSF小切手分、未払いの授業料を至急e-transferでお支払いください。全額納金されるまで授業は受けられません。解決されない場合は退学になりますのでご了承ください。
2. Refund Procedure / 授業料返金について
If a student wishes to withdraw from a term, a withdrawal form must be submitted to the school prior to the beginning of the third lesson in the term to receive a pro-rated tuition refund. No refunds will be issued if the withdrawal form is submitted after the beginning of the third lesson in the term.
A $45.00 administrative fee is charged per each withdrawing student. Withdrawal forms are available upon request at the school office or by emailing [email protected].
Once the withdrawal form is submitted, we will do our best to process the refund refund promptly. However, please note that processing times may extend up to 14 business days, with an additional 4 to 14 days for the funds to be posted to your credit card account.
Note: If you decide to withdraw, please submit your form before June 15th or after September 8th. Withdrawal forms that are submitted between June 15th and September 8th inclusive will NOT be processed until the school term begins in September.
途中退学を希望する場合、各学期の 2 回目の授業まではその分の授業料を差し引いて返金しますので、3回目の授業より前に指定の退学届けを提出してください。3 回目の授業が始まったあとに提出された場合は、その学期の授業料の返金はありません。
なお、退学する生徒1人につき45ドルの退学手数料を差し引かせて頂きます。退学届けは学校オフィスまで、メール( [email protected] )で請求してください。
退学届けが受理されますと、迅速に返金処理を行いますが、処理には最大14営業日、クレジットカード口座への反映にはさらに4~14日かかる場合がありますのでご了承ください。
注:登録を取り下げる、または退学をする場合は6月15日までに、または9月8日以降に退学届けを提出してください。6月15日から9月8日までの期間に提出された退学届けは、新学期が始まる9月まで返金処理はされません。
3. Membership / メンバーシップ
Parents and guardians of children enrolled in the school are granted automatic membership in the Steveston Japanese Language School Society, but only one membership shall be granted per family. Members can influence the manage of the school by casting their votes at the Annual General Meeting or through an extraordinary general meeting if convened. In cases where membership for a family is registered in the name of two or more individuals, only one of the members is eligible to vote.
生徒の保護者は自動的にスティーブストン日本語学校のメンバーとなります。メンバーには年次総会や臨時総会での投票を通して学校の運営に影響を与えることができますが、メンバーシップは一家族につきひとつのみです。一家族の複数の人がメンバーシップに登録されている場合は、ひとりだけ投票できます。
4. Volunteering / ボランティア
The Steveston Japanese Language School is a non-profit charitable society run by parents, guardians, and other members who volunteer to be on the Board of Directors. To keep the tuition fees reasonable, to operate the school soundly, and to build community, volunteering is essential. We may request that each member volunteer at least once this year as needed, and additional contributions are always welcome and appreciated. The school is an active part of the Steveston community, and as such we participate in many of the local events, including the Canada Day Steveston Salmon Festival, Doors Open and the Cherry Blossom Festival. As a historically important, dedicated and prominent organization in our community, we need members to volunteer for these and other events. Your volunteerism benefits our school, our students and your child(ren).
当校は非営利団体で、保護者の皆様とボードメンバーの方々によって運営されています。歴史ある日系団体として、地域のイベント(カナダ・デーのサーモンフェスティバルや桜祭りなど)に積極的に参加し、その活動、貢献が高く評価されています。授業料をできるだけ抑えるためにはみなさんにボランティアで 支えていただくことが必須です。保護者の皆様にも最低年一度、もしくはそれ以上、ボランティア活動に参加いただきますようお願いいたします。
5. Code of Conduct / 行動規範
The school maintains a Code of Conduct Policy that all students, teachers and parents are required to adhere to. Failure to comply with the Code of Conduct may result in the suspension or expulsion of the student from the school.
本校には、すべての生徒、教師、保護者が守らなければならない行動規範を定めています。生徒がこの規範に従わない場合には退学または停学になる場合があります。
6. Parking / 駐車について
Driving into or parking in the lot in front of the school building to drop off or pick up your child(ren) is not permitted. This area is reserved for seniors, and having vehicle traffic in such a small space poses a serious safety risk with so many children around. Please use the main community centre parking lot facing Moncton Street instead.
生徒の送り迎えのために学校前の駐車場に駐車したり、建物付近まで運転することは禁止されています。学校前の駐車場はシニアの皆さんの専用駐車場です。また授業前後は歩いている生徒が多いので、建物付近の狭い場所への車の出入りは大変危険です。Moncton 通りに面した広い駐車場をご利用ください。
7. Drop-off and Pick-up / 送り迎えについて
Parents and guardians are responsible for dropping off and picking up children at the school building. Also, we ask parents and guardians to supervise and be responsible for children who may play outside the school building before and after the classes.
生徒の送り迎えは保護者の責任でお願いいたします。授業前後、学校の建物付近で遊んでいることもありますが、これも保護者の責任で監督してください。
8. Leaving the School Building During Class / 授業中、建物外に出ないことについて
Children are not allowed to leave the school building during recess unless special permission is granted by the teachers. Please contact your child’s teacher if your child(ren) need(s) to do so.
生徒は特別許可がない限り休み時間に学校の建物から出ることを禁じられています。特別許可が必要な場合は保護者が前もって担任に連絡をしてください。
9. Preschool Children / プリスクールクラスの入学条件
Children who are entering the preschool classes must be turning 3 years old by December 31, 2025. If attending an in-person class, please let the teacher know if they are not toilet trained.
2025 年 12 月末までに 3 歳の誕生日を迎える子供のみ入学出来ます。対面授業の場合、 9 月に入学するまでにおむつが取れていない場合はご報告ください。
10. Privacy Act / 個人情報の管理について
Personal information collected on the registration form will assist the school authority in making informed decisions as to your child(ren)’s suitability, appropriate placement, and safety in the school. It will also allow the school to respond immediately to emergencies. Steveston Japanese Language School does not share personal information with any other organizations, contractors or services for purposes other than those stated above. In addition, teachers, staff and the Board are required to respect and protect the confidentiality of all student information.
登録用紙に記入された個人情報は、学校が各生徒の適切なクラス編成の参考にしたり、緊急事態への迅速な対応や安全をはかるために収集されています。スティーブストン日本語学校は個人情報を当学校以外の第三者に上記の目的以外に提供いたしません。教師、スタッフ、及び理事会は個人情報の安全管理を尊重し厳守します。
11. Photographs / 写真など
On occasion, the Steveston Japanese Language School will use photos and work samples of students in the media, on our website and in promotional materials. In principle, the school will not publish the names of our students. If names are to be shown, the school will obtain approval from parents/guardians in advance.
学校のホームページや学校の資料などに、時折、生徒の写真や作品を載せたり、メディアに提供したりすることがあります。その際、原則として生徒の氏名は公表しません。しかし公表する場合は前もって保護者から許可を得た場合のみにいたします。
12. School Closures / 臨時休校について
Unplanned closures of the school may occur on days when weather, facility or other conditions make in-person attendance hazardous for staff and students. In these circumstances, parents will be notified of the in-person class closure as soon as possible by email. Please note there will be no refund or makeup classes.
天候の悪化や施設その他の状況により、スタッフと生徒の通勤・通学に危険が予測される場合は、休校 になる可能性があります。そのような場合は Eメールでお知らせしますので、ご確認ください。なお、 臨時休校に関しては授業料の返金、振替授業はありません。